Sweet trance![]() |
THE定番つっこみ (の一部) |
注意:左(黄色)が映画の歌・セリフ・動き。 下線がついているところがツッコミのかかるところ。 |
赤字:前ツッコミ 青字:同時ツッコミ 白字:後ツッコミ・その他 |
ジャネット: Say something,Brad! 何か言ってよ |
(ブラッドの「Say!」にかかる) <なんかつまんない事言ってよ。 ブラッド <サ行の4番目は何? |
ブラッド: Say! Do any of you guys know how to Madison? やあ!! マジソンを 踊れる? |
<マイムマイムなら踊れるよ! <パラパラなら踊れるよ! |
ジャネット: Brad, please let's get out of here. ブラッド 出ましょう ボール・ルームの外に出て後ずさりする2人。 音楽が不吉に盛り上がっていく・・・・ |
<カモンカ〜モン! (フランク登場まで繰り返し) |
ブラッド: For god's sake keep a grip on yourself, Janet. ジェネット 落ち着けよ ジャネット: But it seems so unhealthy here. 気味が 悪いわ ブラッド: It's just a ... a party, Janet. ただの パーティだよ。ジャネット ジャネット: Well I want to go! 早くここから出たいわ |
|
ブラッド: Janet, we can't go anywhere until I get to a phone. ともかく電話しなくちゃ |
<Castles don't have telephones, asshole!!! (城に電話はねーよ!このウンコヤロウ) |
フランクがエレベーターで降りてくる気配 Well, then, ask the butler or someone! 執事に 頼んで Just a moment, Janet, we don't want to interface with their celeblation. 待てよ パーティ の 最中に 悪い This isn't the Junior Chamber of Commerce, Brad! いいじゃないのぉ〜 ブラッド: They're probably foreigners with ways diffarent from our own. 彼らは色々な国から 集まっているんだ They may do some more ...folk dancing. お国の踊りを 見せてくれるさ ジャネット: Look, I'm cold! I'm wet! And I 'm just plain scared! ズブ濡れで恐いのよぉ〜〜〜 |
|
<ジャネット魚の真似して! | |
ジャネットが後ろを向いて口をパクパクさせる | |
ブラッド: I'm here.There's nothing to worry about! 大丈夫 僕がついてるってば |
|
エレベーターの中のフランクが振り返る。 |
(次のジャネットが倒れるシーンにかかる) <ジャネット頭痛信号!! |
ジャネット絶叫!!「Aaa-aaa-aaah!」 頭を手で抑えて古典的に倒れる | ここで一緒に叫ぶのも楽しい!! |
フランク: ♪How'd you do! 初めまして I see you've met my Faithful handyman 私の 忠実な 召使にもう 会ったわね He's a little brought down Because when you knocked この男ったら ガッカリしているのあなたが来た時 He thought you were the candyman. キャンディ売りかと 思ったのよ Don't get strung out by the way I look. 私の 格好に ビックリしないで Don't judge a book by its cover. 外見で 中身を判断しちゃ ダメよ フランクの後についてボール・ルームに戻る間抜けな2人。 I'm not much of man By the light of day - 真昼の 光の下では サエない男だけど |
フランクがこっちを向いたら とにかく狂ったように大騒ぎ!!! クラッカー・拍手・紙ふぶきなんでも有り! 絶叫しまくれ!!!気絶しろ!! 悶絶しろ!!狂ったもん勝ちだ〜〜〜!! |
But by night I'm one hell of a lover. 夜になると変身して 愛の達人になっちゃうの |
<But by night I'm one sick mother fucker! (夜はビョーキの変態やろうでしょ) |
<Throw it!! (脱げ!!) |
|
フランク、振り返り、華麗にマントを脱ぐ。 I'm just a Sweet Transvestite 私は スイートな 性倒錯 |
|
From Transexual Transylvania. 生まれは ユニセックス星トランシルバニア星雲にあるの Ah - ha. |
<From San Fransisco, Callfornia |
Let me show you around, maybe - 家を 案内するわ Play you a sound 音楽はいかが You look like you're both pretty groovie. 2人ともとってもグーよ Or if you want something visual - 軽い 映画でもどうかしら That's not too abysmal. We could take in an old Steve Reeves Movie. スティーブ・リーブスの“ドラキュラ”はどう? ブラッド:I'm glad we caught at your home. お会いできて嬉しい Could we use your phone? 電話を 借りたいんですが・・・ We're both in a bit of a hurry. 僕たちとっても急いでるんです |
|
ジャネット: Right! そうなんです |
<Left(左:ジャネットがRightと言うのでその前突っ込み) <Left!!(だから左だって!:前突っ込みとセットになっている) |
ブラッド: We'll just say where we are ,Then go back into the car. 居場所を伝えて車にもどります |
<Then go fuck in the car (車に戻ってカーセックスします) |
We don't want to be any worry. お手数はかけませんから |
<We both want to fuck Tim Curry. (ティムカリーとハメたい) |
<かけて!! <Throw it!! (フランクがコップの中身をぶちまける前に) |
|
コップの中身を画面に向かってぶちまけるフランク。 | |
Well, you
got caught with a flat , パンク したのね Well...how about that. かわいそうに Well babies don't you panic. ベイビー そうあわてないで By the light of the night 宵闇の 下じゃ It'll all ...seem alright 万事解決よ I'll get you a satanic mechanic. 悪魔の メカニックで 手を 打ってあげる I'm just a Sweet Transvestite 私は スイートな 性倒錯 From Transexual Transylvania 生まれは ユニセックス星トランシルバニア星雲にあるの Ha-ha. フランク、周りにリフラフ、マジェンタ、コロンビア をしたがえ、椅子に座る。 Why don't you ...stay for the night ? 今夜はお泊まりなさい |
|
Night. | <Night! |
Or
maybe a bite. 食事でも召し 上がれ |
|
Bite. | <Bite |
I could show you my favorite obsession. いいものをお目にかけるわ |
<Sex!(SEXをお目にかけるわ) |
I've been making a
man 人造人間を 作ってるの |
おいおい。そいつじゃねーだろう? (フランクがリフを触りながらしゃべる為) |
With blond hair and a tan 日焼けした ブロンド男よん |
あれでも人間かい?! |
And he's good forrelieving my・・・ | <Sexuall |
・・・tension. 私の 気を 鎮めてくれるの |
|
I'm just a Seet Transvestite 性の 違いなんて忘れたわ From Transexual Transylvania. 生まれは ユニセックス星トランシルバニア星雲にあるの |
|
HIT IT, HIT IT!! | <HIT IT, HIT IT!!(お尻ペンペン) |
I'm
just a Seet Transvestite Seet Transvestite-eeh From Transexual - Transylvania...Ha-ha. ボール・ルームを出て、エレベーター に乗り込むフランク。 |
コーラスに合わせて歌おう |
<さしすせ・・・・ | |
So
! さあ |
<What?(何さ?) |
Come up to lab 実験室へ And see what's on the slab. 見せたいものがあるの |
<Fuck me on the slab. (二階で犯してちょうだい) |
I see you shiver with antici
... あなた 震えてるのね |
<ねえフランクー昨日は何処に泊まったの? |
... pation 期待で But maybe the rain Is really to blame いえ本当は雨のせいね So I'll remove the cause 理由はともかく But not the symptom !♪ 乞うご期待 エレベーターで去るフランク。拍手でフランクを見送るトランシルベニアン |
トランシルベニアンと一緒に拍手で見送ろう!! |
ブラウザ・バックで戻ってください